abusesaffiliationarrow-downarrow-leftarrow-rightarrow-upattack-typeburgerchevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upClock iconclosedeletedevelopment-povertydiscriminationdollardownloademailenvironmentexternal-linkfacebookfiltergenderglobegroupshealthC4067174-3DD9-4B9E-AD64-284FDAAE6338@1xinformation-outlineinformationinstagraminvestment-trade-globalisationissueslabourlanguagesShapeCombined Shapeline, chart, up, arrow, graphLinkedInlocationmap-pinminusnewsorganisationotheroverviewpluspreviewArtboard 185profilerefreshIconnewssearchsecurityPathStock downStock steadyStock uptagticktooltiptwitteruniversalityweb

Diese Seite ist nicht auf Deutsch verfügbar und wird angezeigt auf Simplified Chinese

Der Inhalt ist auch in den folgenden Sprachen verfügbar: 简体中文, 繁體中文

Artikel

13 Mär 2014

Autor:
詹妮弗•汤普森,金融时报(英国),
Autor:
詹妮弗•汤普森,金融时报(英国),
Autor:
詹妮弗•湯普森,金融時報(英國)

松下将向赴华员工支付“污染津贴” (中国)

Alle Tags anzeigen
松下(Panasonic)宣布将向派往中国的员工发放津贴,以补偿严重污染对他们的危害,成为开此先河的第一家国际公司…并将中国部分城市高水平的PM2.5值列为依据。直径小于或等于2.5微米的颗粒物能通过人的肺部进入血液,加剧哮喘、癌症以及心脏疾病。雾霾已成了中国公众不满的焦点,尤其是在北京这类繁华都市,该市曾在2月遭遇连续一周的“有害”空气。它也是外籍人员列举的离开中国的主要原因之一。松下没有透露上述津贴方案所覆盖的在华日籍员工人数或具体金额。中国员工将不会得到额外津贴。其他公司最近都在悄悄提高驻华外籍人员的福利…