Nachricht verbergen

Willkommen auf der Website des Resource Centres.

Wir hoffen, dass Sie unsere kostenlosen Tools und Ressourcen nützlich finden. Wussten Sie, dass wir auch direkt mit Vertreter*innen von Gemeinschaften zusammenarbeiten und ihnen Kompetenzen vermitteln und Ressourcen zur Verfügung stellen, damit sie Menschenrechtsverletzungen dokumentieren und effektiv mit Unternehmen kommunizieren können?

Diese Arbeit ist nur dank der großzügigen Spenden von Menschen wie Ihnen möglich.

Wir würden uns sehr über Ihre Unterstützung freuen.

Herzlichen Dank,
Phil Bloomer, Geschäftsführer

Jetzt spenden Nachricht verbergen

Japan: 69 foreign 'interns' died between 2015-2017

Documents submitted by the government to parliament show that 69 foreign workers in Japan under the Technical Trainee Internship Programme (TITP) died between 2015 and 2017. Six of the deaths were suicides. The government has refused to provide more than the barest of details, but it appears that the majority of the deaths were either during work or work related. The rate of accidents and deaths in the workplace is far higher for foreign workers than for Japanese workers. 

The government has recently rammed through parliament a bill that will expand dramatically the intake of foreign labour in the country. Concerns remain high that foreign workers will be vulnerable to exploitation and other abuse, like the TITP. 

 

 

Get RSS feed of these results

Alle Teile dieser Story

Artikel
+ 日本語 - Verbergen

Autor/in: 木谷孝洋、東京新聞

外国人労働者の受け入れを拡大する入管難民法などの改正案を巡り、外国人技能実習生が二〇一五~一七年の三年間で計六十九人死亡していたことが、六日の参院法務委員会の審議で分かった。立憲民主党の要請を受け、法務省が関連資料を示した。実習生の劣悪な労働環境が改めて浮き彫りになり、野党が反発を強める中、与党は七日の参院本会議で改正案を採決し、成立を図る構えだ。資料によると、死亡者の内訳は、男性が五十四人、女性が十五人。年齢別では、二十歳代が四十六人、三十歳代が十九人で十歳代も二人いた。出身国は中国が最多で三十二人、次いでベトナムが二十六人。死因は心筋梗塞や急性心不全、くも膜下出血などが目立ち、自殺は六人いた。実習後に船から落ちて死亡したり、現場に向かう車内で意識を失い亡くなった例もあった。同僚の実習生に刃物で刺された人もいた。

Lesen Sie hier den vollständigen Post