hide message

Welcome to the Resource Centre

We make it our mission to work with advocates in civil society, business and government to address inequalities of power, seek remedy for abuse, and ensure protection of people and planet.

Both companies and impacted communities thank us for the resources and support we provide.

This is only possible because of your support. Please make a donation today.

Thank you,
Phil Bloomer, Executive Director

Donate now hide message

Ghana: Significant growth in the number of Chinese miners cause diplomatic tensions

Get RSS feed of these results

All components of this story

Article
+ 繁體中文 - Hide

Author: East Asia Forum

[此中文翻譯由企業責任資源中心提供]

“ “中國礦工”在加納非法捕撈黃金”,2019年11月1日

加納是非洲第二大黃金生產國,僅次於南非,小規模採礦約佔黃金總產量的30%。小型採礦業於1989年為公民合法化,同時明確禁止外國人參與。但自2010年以來,對外國黃金重商主義者、尤其是來自中國的黃金重商主義者而言,加納已成為一個有吸引力的目的地。加納的中國礦工通常被稱為“上林幫”,主要來自廣西上林縣。他們行動的動機是多種多樣的。雖然中國媒體(例如總部位於廣州的《 21世紀經濟報導》)建議上林礦工前往加納謀求財富,但上林的一些居民卻指責中國政府鼓勵加納淘金熱。

到2013年,中國礦工數量的顯著增長引發了媒體持續不斷地敵視中國礦工與當地社區之間的衝突。那年,《衛報》和英國廣播公司報導了非法採金活動的規模,並發表了侵犯人權的指控,引發了全國緊張局勢。這引起了加納公眾對中國礦工的強烈反對和不滿。

加納在處理國內微妙的非法採礦問題和與中國保持良好關係方面,面臨許多困難。在公眾和媒體討論中,人們都堅信起訴外國人不僅會阻止外國人非法採礦,而且還會向政府發出明確的信息,表明政府致力於打擊這種行為及其對環境和人類生活的相關影響。

Read the full post here

Article
+ 简体中文 - Hide

Author: East Asia Forum

[此中文翻译由企业责任资源中心提供]

“ “中国矿工”在加纳非法捕捞黄金”,2019年11月1日

加纳是非洲第二大黄金生产国,仅次于南非,小规模采矿约占黄金总产量的30%。小型采矿业于1989年为公民合法化,同时明确禁止外国人参与。但自2010年以来,对外国黄金重商主义者、尤其是来自中国的黄金重商主义者而言,加纳已成为一个有吸引力的目的地。加纳的中国矿工通常被称为“上林帮”,主要来自广西上林县。他们行动的动机是多种多样的。虽然中国媒体(例如总部位于广州的《 21世纪经济报道》)建议上林矿工前往加纳谋求财富,但上林的一些居民却指责中国政府鼓励加纳淘金热。

到2013年,中国矿工数量的显着增长引发了媒体持续不断地敌视中国矿工与当地社区之间的冲突。那年,《卫报》和英国广播公司报道了非法采金活动的规模,并发表了侵犯人权的指控,引发了全国紧张局势。这引起了加纳公众对中国矿工的强烈反对和不满。

加纳在处理国内微妙的非法采矿问题和与中国保持良好关系方面,面临许多困难。在公众和媒体讨论中,人们都坚信起诉外国人不仅会阻止外国人非法采矿,而且还会向政府发出明确的信息,表明政府致力于打击这种行为及其对环境和人类生活的相关影响。

Read the full post here

Article
6 November 2019

Ghana: Significant growth in the number of Chinese miners cause diplomatic tensions

Author: Hagan Sibiri, East Asia Forum

‘Chinese miners’ illegal hunt for gold in Ghana’ 1November 2019

Ghana is Africa’s second-largest gold producer after South Africa and small-scale mining accounts for about 30 per cent of total gold output. The small-scale mining sector was legalised in 1989 for citizens while explicitly forbidding the involvement of foreigners. But since 2010, Ghana has become an attractive destination for foreign gold mercantilists, particularly those from China. The Chinese miners in Ghana, generally known as the Shanglin gang’, predominantly originate from Shanglin County in Guangxi. Their motivations for moving are varied. While Chinese media sources such as the Guangzhou-based 21st Century Business Herald suggest that Shanglin miners go to Ghana to seek their fortune, some residents of Shanglin blame the Chinese government for encouraging the Ghanaian gold rush.

By 2013, significant growth in the number of Chinese miners triggered persistent hostile media coverage of conflicts between Chinese miners and local communities. That year, the Guardian and the BBC reported on the scale of illegal gold mining activities and published allegations of human rights abuses, sparking national tensions. This led to strong opposition and resentment from the Ghanaian public towards Chinese miners.

Ghana faces many difficulties in maintaining good relations with China while dealing with the delicate domestic issue of illegal mining. In both public and media discourses, the conviction is that prosecution of foreign nationals will not only deter foreigners from mining illegally, but also send a clear message of the government’s commitment to fighting against the practice and its associated impact on the environment and human lives.

Read the full post here