Transparency Intl. report says Chinese firms are most opaque & Indian firms most transparent among emerging markets

"Transparency International slams ‘pathetic’ findings of report on 100 companies in 15 nations, which also include India, Brazil, Mexico and Russia and says big multinational companies must do more to fight corruption…Chinese firms are the most opaque among companies in emerging-market nations…with mainland businesses also dominating the bottom 25 places…Indian firm dominated the top spots..."

Get RSS feed of these results

All components of this story

Article
+ 繁體中文 - Hide

Author: 環球時報

非政府反腐敗機構“透明國際”…發布一份報告稱,該機構對全球15個新興國家的100家大型企業進行調查評估顯示: 印度企業在透明度方面做得最好,中國企業最差,3家中國企業在評估中被“打零分” …調查…包括巴西墨西哥俄羅斯 、中國、印度等15個新興國家。報告從受調查公司的反腐敗舉措、公司股權和子公司財產披露情況、在所運作國家的納稅額等關鍵財政信息三方面進行測評…相關信息取自企業網站等公開信息來源。

報告稱,受調查的大部分新興市場公司透明度極低,“扮演了助長腐敗增長的角色”。其中上市公司比國有和私營企業更加透明…此次調查的100家公司中,中國占了37家,平均得分...是新興市場公司中透明度最低的。報告批評稱,中國企業存在的主要問題是反腐敗政策幾乎不存在,或根本未予披露。排名最靠後的10家公司中有9家為中國公司,包括萬向集團、格蘭仕集團和奇瑞汽車得分均為0分。中興公司則躋身新興市場25家最透明公司的行列。

…[新興國家]得分最高的公司來自印度,印度最大的電信運營商BhartiAirtell被認為是最透明的公司… “透明國際”認為,印度公司得分較高的原因在於其公司法案的存在,私人公司的工資收入披露、審計、募資等都要受到監管。公司法案也表明,強有力的監管事實上可以推動更大的透明度。

格蘭仕集團…表示不接受透明國際對格蘭仕作出的評估結果…說,格蘭仕是一家在完全市場經濟環境中成長起來的民營企業,如果不開放透明,沒有良好的公司治理結構,根本不可能在殘酷的市場環境中生存下來…“格蘭仕不是資本型企業,也沒有義務向國際機構公佈財務數據。”…一些國外評估機構並不了解中國市場環境,也不了解中國企業,所做出的評估結果並不客觀,不足以讓人信服。

Read the full post here

Article
+ 简体中文 - Hide

Author: 环球时报

非政府反腐败机构“透明国际”…发布一份报告称,该机构对全球15个新兴国家的100家大型企业进行调查评估显示:印度企业在透明度方面做得最好,中国企业最差,3家中国企业在评估中被“打零分” …调查…包括巴西墨西哥俄罗斯、中国、印度等15个新兴国家。报告从受调查公司的反腐败举措、公司股权和子公司财产披露情况、在所运作国家的纳税额等关键财政信息三方面进行测评…相关信息取自企业网站等公开信息来源。

报告称,受调查的大部分新兴市场公司透明度极低,“扮演了助长腐败增长的角色”。其中上市公司比国有和私营企业更加透明…此次调查的100家公司中,中国占了37家,平均得分...是新兴市场公司中透明度最低的。报告批评称,中国企业存在的主要问题是反腐败政策几乎不存在,或根本未予披露。排名最靠后的10家公司中有9家为中国公司,包括万向集团、格兰仕集团和奇瑞汽车得分均为0分。中兴公司则跻身新兴市场25家最透明公司的行列。

…[新兴国家]得分最高的公司来自印度,印度最大的电信运营商BhartiAirtell被认为是最透明的公司… “透明国际”认为,印度公司得分较高的原因在于其公司法案的 存在,私人公司的工资收入披露、审计、募资等都要受到监管。公司法案也表明,强有力的监管事实上可以推动更大的透明度。

格兰仕集团…表示不接受透明国际对格兰仕作出的评估结果…说,格兰仕是一家在完全市场经济环境中成长起来的民营企业,如果不开放透明,没有良好的公司治理结构,根本不可能在残酷的市场环境中生存下来…“格兰仕不是资本型企业,也没有义务向国际机构公布财务数据。”…一些国外评估机构并不了解中国市场环境,也不了解中国企业,所做出的评估结果并不客观,不足以让人信服。

Read the full post here

Article
10 July 2016

China firms ranked worst out of businesses in emerging market nations: global anti-graft watchdog survey

Author: Associated Press (on South China Morning Post)

Transparency International slams ‘pathetic’ findings of report on 100 companies in 15 nations, which also include India, Brazil, Mexico and Russia and says big multinational companies must do more to fight corruption…Chinese firms are the most opaque among companies in emerging-market nations…Three companies in the survey of 100 businesses that scored nought out of 10 were all Chinese, with mainland businesses also dominating the bottom 25 places.

Transparency International…highlighted the urgent need for big multinational companies to do more to fight corruption…Thirty-seven Chinese companies were evaluated, making them the survey’s biggest group, but they had the weakest overall performance. The three mainland companies that scored nought out of 10 were car maker Chery, appliance maker Galanz and car parts maker Wanxiang Group…Only one Chinese company, telecom gear-maker ZTE, was placed in the top 25. 

“The very weak Chinese results stem from weak or non-existent anti-corruption policies and procedures, or a clear failure to disclose them in line with international practice,” Transparency International said in a press release accompanying its report. …Indian firm dominated the top spots. Telecom company Bharti Airtel took first place with a score of 7.3 out of 10, followed by six units of conglomerate Tata and technology company Wipro…

Read the full post here