abusesaffiliationarrow-downarrow-leftarrow-rightarrow-upattack-typeburgerchevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upClock iconclosedeletedevelopment-povertydiscriminationdollardownloademailenvironmentexternal-linkfacebookfiltergenderglobegroupshealthinformation-outlineinformationinstagraminvestment-trade-globalisationissueslabourlanguagesShapeCombined Shapeline, chart, up, arrow, graphlocationmap-pinminusnewsorganisationotheroverviewpluspreviewArtboard 185profilerefreshnewssearchsecurityPathStock downStock steadyStock uptagticktooltiptwitteruniversalityweb

This page is not available in Français and is being displayed in Simplified Chinese

The content is also available in the following languages: 简体中文, 繁體中文

Article

专家称:欧美日等时装大牌,为中国钩住了全球供应链

《欧美日等时装大牌,为中国钩住了全球供应链》2021年4月3日

安梁高兴地看到,政府并不希望非理性的抵制,伤害正在逆流前行的中国经济。暴富起来的新贵和温室里长大的小粉红,对劳动密集型的纺织服装产业,越来越不屑一顾。

安梁认为,无知和狂热,不仅会祸害国家和民众,也必将殃及自身。因此,有必要趁此时机,跟大家聊聊纺织服装产业对中国经济的重要支柱作用,以及欧美日等国际市场对于这个产业的关键角色。[...]

中国纺织服装商品进入欧美日等发达国家市场,其中绝大多数并非由中国商家直接卖给这些发达国家的消费者,而是借助这些国家具有品牌知名度和完善销售网络的品牌商或零售商,以他们的供货商的形式出口的。

因此,“中国制造”之所以能占有全球三分之一的市场份额,是因为钩住了H&M, Zara, 耐克、阿迪达斯、优衣库这些全球时尚品牌,成为其全球供应链的重要一环。一旦这些品牌商或零售商把订单转移到其他国家,中国的制造商和出口商就会与全球供应链脱钩,市场也就随之失去。[...]

过去三十多年,中国时装产业虽然也诞生了许多优秀的民族品牌,但残酷的现实是几乎所有的中国内地时装品牌都没有能在西方市场站稳脚跟。

品牌的建立要以消费者的信任为基础,绝非一朝一夕就能成功的。在过去20年,安梁几乎审核过所有中国服装大厂,发现所有这些服装大厂,他们的核心工厂都是为西方品牌加工订单,而他们自己的品牌产品,则多是外包给加工成本更低的小厂。[...]

最近,江苏省市场监督管理局的监督抽查发现: 多家知名品牌的产品在监督抽查中被判为不合格。有一条围巾吊牌上显示的是96%的羊毛,但实测下来是100%聚酯纤维,一根羊毛都没有。

该名单上,赫然包括恒源祥、七匹狼等中国著名品牌。商品成分标注的“名实不符”情况,在国际品牌中是非常罕见的。

中国品牌要进入国际市场,得先过产品合格,以及中国消费者信任这一关。爱国货,仅靠口炮是不行的。

Part of the following stories

China: 83 major brands implicated in report on forced labour of ethnic minorities from Xinjiang assigned to factories across provinces; Includes company responses

China: Mounting concerns over forced labour in Xinjiang

Brands face boycott in China over decision not to source Xinjiang cotton due to allegations of forced labour