博客指中国新《能源法》对化石能源技术出口仍需进行严格筛选

获取这些结果的RSS提要

以下是所有相关材料

文章
+ English - 隐藏

作者: Wawa Wang & Zhang Jingjing, China Dialogue

“China’s energy law could help address the Belt and Road’s climate impact”, 22 June 2020

In May, China’s energy authority announced a public consultation for a draft energy law, setting the agenda for “green, low-carbon” production and a “safe and efficient” energy system. The draft law… is an omnibus bill that seeks to unify China’s diverse laws governing coal, renewables and energy conservation.

Five years after the signing of the Paris Agreement, references in the bill that position it as a “response to climate change” are welcome. Unfortunately, the proposed legislation also specifies the need for further exploration of fossil fuel energy sources such as coal, oil and natural gas…

A priority of the draft energy law is improving the regulation of energy exports and imports, including the management and import of “clean” and “advanced” energy technologies. But the bill falls short on exports, as there are no provisions for the screening of fossil fuel products or technologies…

China’s support for fossil fuel projects, such as coal power in countries that are part of the Belt and Road Initiative (BRI) has environmental and social impacts…

China’s coal financing runs contrary to international financial institutions such as multilateral development banks that have been phasing out or banning direct coal financing…

The environmental violations resulting from oil and gas pipelines and overseas investment projects highlight why China needs a comprehensive approach to governing its overseas and transboundary energy projects…

… energy bill shows that the government wants to increase control measures for both the import and export of energy technologies, even if the reference to clean energy is limited to imports for the time being. However, by focusing mostly on domestic energy policy, the draft energy law neglects the importance of tackling the carbon footprint that China is creating in BRI countries through its financing and construction of high-carbon infrastructure.

In the wake of the coronavirus, it is not inconceivable that the central government would seek to stimulate an economic recovery by relaxing environmental regulations and hesitating on costly measures to peak carbon emissions. As China and countries signed up to the BRI focus on repairing economies damaged by the pandemic, it may seem like wishful thinking to expect policy decisions to be compatible with the goals of the Paris Agreement…

[Also referred to China National Petroleum Corporation]

按此查看全文

文章
23 June 2020

博客指中国新《能源法》对化石能源技术出口仍需进行严格筛选

作者: 王娃娃,张兢兢,中外对话

“新《能源法》可助力减轻“一带一路”气候影响”, 2020年6月22日

今年5月,国家能源局发布《中华人民共和国能源法(征求意见稿)》,为“清洁低碳”的能源生产和“安全高效”的能源体系建设明确了议程规划。草案… 旨在打造一部统领协调煤炭、可再生能源和节能等领域的综合法案。

在《巴黎协定》签署五年之后,《能源法》草案中关于“环境保护和应对气候变化”的表述是值得欢迎的。不过,该草案仍提出有必要进一步开发煤炭、石油和天然气等化石能源…

《能源法》草案的一项重要任务就是加强对能源进出口的监管,包括对“清洁”和“先进”能源技术的管理和进口,但在出口问题上,草案并未涉及…

化石能源项目(如“一带一路”倡议沿线国家的煤电项目)的环境和社会影响不容忽视…

与中国现有的煤炭融资政策不同,多边开发银行等国际金融机构正在逐步停止或禁止直接为煤炭项目融资…

石油和天然气管道以及海外投资项目的环境违法行为凸显了中国全面管理其海外和跨境能源项目的必要性…

…《能源法》草案表明,尽管其中有关清洁能源的部分目前仅涉及进口,但是中国政府有意加强能源技术进出口的管理。草案中关注最多的还是国内能源政策,中国投资在“一带一路”沿线国家造成的碳足迹问题受到的关注还不够。

新冠疫情之后,人们担忧中国可能通过放宽环境监管、暂缓采用高成本的低碳措施来刺激经济复苏。当前,中国和“一带一路”沿线国家纷纷将重心放在修复受疫情影响的经济上。这一背景下,期待这些国家出台与《巴黎协定》目标相一致的政策决策恐怕有些勉为其难…

[文章提及中国石油天然气集团]

按此查看全文

文章
+ 繁體中文 - 隐藏

作者: 王娃娃,張兢兢,中外對話

“新《能源法》可助力減輕“一帶一路”氣候影響”, 2020年6月22日

今年5月,國家能源局發布《中華人民共和國能源法(徵求意見稿)》,為“清潔低碳”的能源生產和“安全高效”的能源體系建設明確了議程規劃。草案… 旨在打造一部統領協調煤炭、可再生能源和節能等領域的綜合法案。

在《巴黎協定》簽署五年之後,《能源法》草案中關於“環境保護和應對氣候變化”的表述是值得歡迎的。不過,該草案仍提出有必要進一步開發煤炭、石油和天然氣等化石能源…

《能源法》草案的一項重要任務就是加強對能源進出口的監管,包括對“清潔”和“先進”能源技術的管理和進口,但在出口問題上,草案並未涉及…

化石能源項目(如“一帶一路”倡議沿線國家的煤電項目)的環境和社會影響不容忽視…

與中國現有的煤炭融資政策不同,多邊開發銀行等國際金融機構正在逐步停止或禁止直接為煤炭項目融資…

石油和天然氣管道以及海外投資項目的環境違法行為凸顯了中國全面管理其海外和跨境能源項目的必要性…

…《能源法》草案表明,儘管其中有關清潔能源的部分目前僅涉及進口,但是中國政府有意加強能源技術進出口的管理。草案中關注最多的還是國內能源政策,中國投資在“一帶一路”沿線國家造成的碳足跡問題受到的關注還不夠。

新冠疫情之後,人們擔憂中國可能通過放寬環境監管、暫緩採用高成本的低碳措施來刺激經濟復甦。當前,中國和“一帶一路”沿線國家紛紛將重心放在修復受疫情影響的經濟上。這一背景下,期待這些國家出台與《巴黎協定》目標相一致的政策決策恐怕有些勉為其難…

[文章提及中國石油天然氣集團]

按此查看全文