abusesaffiliationarrow-downarrow-leftarrow-rightarrow-upattack-typeblueskyburgerchevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upClock iconclosedeletedevelopment-povertydiscriminationdollardownloademailenvironmentexternal-linkfacebookfilterflaggenderglobeglobegroupshealthC4067174-3DD9-4B9E-AD64-284FDAAE6338@1xinformation-outlineinformationinstagraminvestment-trade-globalisationissueslabourlanguagesShapeCombined Shapeline, chart, up, arrow, graphLinkedInlocationmap-pinminusnewsorganisationotheroverviewpluspreviewArtboard 185profilerefreshIconnewssearchsecurityPathStock downStock steadyStock uptagticktooltiptriangletwitteruniversalitywebwhatsappxIcons / Social / YouTube

内容有以下的语言版本: English, 繁體中文

报告

2021年10月1日

作者:
People-Oriented Cities (USA)

中国海外运输项目贷款报告表明:透明公开、环境和社会尽责符合中国长期利益

[翻译由企业责任资源中心提供]

《中国海外运输项目贷款》,2021年10月

该报告分析了中国海外运输项目贷款的情况以及开发可持续运输项目的良好实践,并就如何改善中国海外运输项目贷款提出八项建议。

八项建议:

  1. 帮助债务国摆脱债务;
  2. 全面评估运输项目的经济和金融影响;
  3. 进行备选方案分析,选择具有最佳投资回报率的方案;
  4. 加强与其他国际资方的协调与合作;
  5. 改善劳动条件和劳资关系;
  6. 提高中国政策性银行自身的主导能力;
  7. 采纳最佳实践,协助借款国处理搬迁和重新安置问题;
  8. 以项目融资为契机推广中国最佳实践。

时间线