abusesaffiliationarrow-downarrow-leftarrow-rightarrow-upattack-typeburgerchevron-downchevron-leftchevron-rightchevron-upClock iconclosedeletedevelopment-povertydiscriminationdollardownloademailenvironmentexternal-linkfacebookfiltergenderglobegroupshealthinformation-outlineinformationinstagraminvestment-trade-globalisationissueslabourlanguagesShapeCombined Shapeline, chart, up, arrow, graphlocationmap-pinminusnewsorganisationotheroverviewpluspreviewArtboard 185profilerefreshnewssearchsecurityPathStock downStock steadyStock uptagticktooltiptwitteruniversalityweb

The content is also available in the following languages: 简体中文

文章

H&M事件背後,關於「道德採購」那些事

《H&M事件背後,關於「道德採購」那些事》2021年4月4日

「強迫勞動」是西方公司風險控制的一條高壓線,美國、加拿大、英國和歐盟均有法律法規要求其公司履行對供應鏈盡職調查的責任,一旦發現或懷疑其供應商存在觸碰「高壓線」的風險,一般都會立即暫停與有關供應商的合作,甚至發表公開聲明以控制可能發生的道德和法律風險。

因此,在西方品牌公司那裡,H&M的聲明,只是供應鏈風險控制的一種常規操作。如果你認真翻查,可以發現幾乎所有的歐美日大品牌和大超市都有類似的問題。[...]

商業領域的人權調查,或者說負責任的供應鏈管理並不是今天湧現的新鮮事,也不是西方「白左」「吃飽了撐的」沒事找事,而是人類社會文明進步對全球化時代商業的基本倫理要求。它起源於1980年代由北美學生發起的「反對血汗工廠運動」,是西方公司回應公民社會持續而強大壓力後的不得以行動。

在每一家星巴克咖啡店,如果您購買一杯咖啡,付款單後面就印有星巴克的「道德採購」承諾:「我們承諾提供更高品質的咖啡,並在採購時關注咖啡產地是否符合負責任種植和公平交易原則。」

而消費者判斷星巴克的產品是否符合「道德採購」的標準,並非僅憑星巴克的自賣自誇,而必須有公信力的第三方機構驗證,就像此次進入風暴眼的「Better Cotton Initiative」(良好棉花協會),就是這種第三方民間機構。

西方社會有很多類似的民間機構,例如H&M提及的英國道德貿易協會(Ethical Trade Initiative),以及美國公平勞工協會等等。在過去三十多年,正是這些西方公民社會組織的積極遊說和抗議示威,跨國公司才逐漸有了「道德的血液」。

進入21世紀以後,幾乎所有的西方大公司都設立了社會責任或說可持續發展部門,幾乎所有出口到北美和英國的產品都必須經過獨立的社會責任審核,許多公司在向供應商下發訂單之前,必須先經過獨立第三方驗證合格才能成為其供應商。

對一件產品的溯源追蹤是第三方驗證的重要環節。如果一家企業或一個地方的產品,難以進行透明的溯源追蹤,第三方驗證機構就會拒絕進行驗證。

隨著商業領域的社會責任規則日益普及,這些跨國公司自願採用的供應鏈採購規則也慢慢上升到自願遵從的國際法層級,許多西方國家逐漸將其基本原則納入政府採購的規則裡面。

2005年,聯合國秘書長安南委任哈佛大學肯尼迪學院John.G. Ruggie教授為聯合國秘書長商業與人權特別代表,展開全球諮商,起草一份聯合國商業與人權「尊重、保護和補救」框架基本原則。

安梁有幸從2005至2010年間全程參加了這一諮商過程,並於2006年在深圳協助召集過兩場諮商會。深知這些基本原則並非西方「白左」的道德說教,而是來自全球勞工團體、公民社會組織,以及跨國公司共同要求的基本原則。2011年6月16日,聯合國人權理事會通過了這一框架原則,中國政府代表也投下了「贊成」的莊嚴一票。

西方跨國公司、西方國家、國際組織所定義的負責任供應鏈都必須遵守三大基本原則:尊重人權、尊重工人權利,以及保護環境。[...]

如果我們的企業要繼續與西方市場打交道,與全球供應鏈不脫鈎,就必須遵守供應鏈風險管理的基本原則,以透明、可信的態度與國際社會對話,而非簡單的霸凌。

Part of the following stories

China: 83 major brands implicated in report on forced labour of ethnic minorities from Xinjiang assigned to factories across provinces; Includes company responses

China: Mounting concerns over forced labour in Xinjiang

中國:多家品牌因強迫勞動風險停止採購新疆棉花,面臨國內抵制