《中国矿产供应链审查指引》启动公众意见征询,截止10月31日

 

 
获取这些结果的RSS提要

以下是所有相关材料

其他文章
+ English - 隐藏

作者: China Chamber of Commerce of Metals, Minerals and Chemicals Importers and Exporters (CCCMC)

The objective of the Chinese Due Diligence Guidelines for Responsible Mineral Supply Chains is to operationalize and provide detail to Clause 2.4.6 of the CCCMC Guidelines for Social Responsibility in Outbound Mining Investments by providing guidance and support to companies which are extracting and/or using mineral resources and their related products and are engaged at any point in the supply chain of minerals to identify, prevent and mitigate their risks of directly or indirectly contributing to conflict, serious human rights abuses and risks of serious misconduct.

The Chinese Due Diligence Guidelines for Responsible Mineral Supply Chains use the UN Guiding Principles on Business and Human Rights and the OECD Due Diligence Guidance on Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas as their basis, and will promote the integration and coordination with other related standards, regulations and initiatives. Companies are required to comply with all applicable laws and regulations. Implementation of these Guidelines cannot act as a substitute for such legal or regulatory compliance. 

 

按此查看全文

其他文章
7 May 2016

中国负责任矿产供应链尽责管理指南

作者: 中国五矿化工进出口商会

编制《中国负责任矿产供应链尽责管理指南》 的目的,是通过指导开采、使用矿产资源及相关产品和参与矿产资源供应链的中国企业,识别、 防范和降低可能助长冲突、严重侵犯人权和造成严重过失的风险,确保在整个矿产资源供应链及项目生命周期内遵循《联合国工商业与人权指导原则》,落实《中国对外矿业投资行业社会责任指引》的第 2.4.6 条相关规范并提 供为企业落实该《责任指引》详细说明。目前,一些领域已经立法或准备立法要求企业进行负责任矿产资源供应链的尽责管理,要求企业遵守改进市场准入的行业倡议。为此,在该领域内《指南》将倡议并支持企业的经营活动符合该地区的法律法规和监管要求。

 

按此查看全文

+ 繁體中文 - 隐藏

作者: 中國五礦化工進出口商會

編制《中國負責任礦產供應鏈盡責管理指南》 的目的,是通過指導開採、使用礦產資源及相關產品和參與礦產資源供應鏈的中國企業,識別、 防範和降低可能助長衝突、嚴重侵犯人權和造成嚴重過失的風險,確保在整個礦產資源供應鍊及項目生命週期內遵循《聯合國工商業與人權指導原則》,落實《中國對外礦業投資行業社會責任指引》的第2.4.6 條相關規範並提供為企業落實該《責任指引》詳細說明。目前,一些領域已經立法或準備立法要求企業進行負責任礦產資源供應鏈的盡責管理,要求企業遵守改進市場准入的行業倡議。為此,在該領域內《指南》將倡議並支持企業的經營活動符合該地區的法律法規和監管要求。

按此查看全文

文章
+ English - 隐藏

作者: Global Witness (UK)

A month-long public consultation for draft Chinese due diligence guidelines for responsible mineral supply chains kicks off this week, aimed at ensuring Chinese companies can identify and mitigate risks of them contributing to conflict, serious human rights abuses and misconduct around the world. Members of industry, academia, civil society and government in China and abroad are encouraged to participate.

CCCMC, the Chinese Chamber of Commerce for Metals, Minerals and Chemicals Importers and Exporters, led the development of the guidelines in association with Chinese and international partners, including Global Witness.

Key elements of the draft guidelines include:

  • Alignment with the 5-step risk-based supply chain due diligence guidance developed by the Organisation for Economic Co-operation and Development and recognised as international best practice. This includes companies having individual responsibility for carrying out their supply chain due diligence, conducting a third party audit of the process, and publishing their related policies and practices.
  • Applicability to all Chinese companies who are extracting or using minerals and mineral products at any point in the supply chain.
  • Applicability to all mineral resources, with an initial focus on gold, tin, tungsten and niobium-tantalum minerals.
  • Optional checks reflecting wider social and environmental concerns outlined in CCCMC’s 2014 Guidelines for Social Responsibility in Outbound Mining Investments.
  • Optional certification in which a company’s third-party audit is validated by an independent oversight body. 
The Chinese initiative to develop supply chain checks reflects international recognition of the links between international supply chains and violence in countries that produce natural resources. Resources from conflict or high-risk areas, such as parts of Afghanistan, Colombia and the Democratic Republic of Congo (DRC) are known to have funded armed groups and fuel human rights abuses.  Global Witness has documented the significant role Chinese companies play in the minerals trade in eastern DRC’s Kivu Provinces and how these firms remain at risk of being associated with the conflict.
 
A second consultation of the guidelines will take place in late 2015 for the associated audit protocols.
 
The draft guidelines are available in Chinese, English and French (the French version will be made available in mid-October).

Comments should be sent to 
[email protected] before 31 October.

Contact: Lizzie Parsons, China Programme Leader, 
[email protected]

🚫按此查看全文

文章
4 October 2015

《中国矿产供应链审查指引》启动公众意见征询

作者: 全球见证(英国)

本周,《中国负责任矿产供应链尽职调查指引(草案)》(后简称“指引”)公共意见征询正式启动。此次意见征询为期一个月,目的是确保中国企业在全球范围内的活动中,识别并减少引发冲突、严重侵犯人权、以及不端行为的风险。国内外业界、学界、民间团体、以及政府均受到鼓励参与此次意见征询活动。

《指引》由中国五矿化工进出口商会(CCCMC)以及包括全球见证在内的国内外组织共同编制。

《指引(草案)》的要点包括: 

  • 基于风险的供应链尽职调查五步指导原则保持一致。该指导原则由经济合作与发展组织(OECD)制定,且被认为是国际最佳实践,其中包括企业有责任就自身供应链展开尽职调查、第三方程序审计、企业相关政策及实践的披露等。
  • 适用于所有从事矿产资源开采或在其供应链的任何环节使用了矿产及矿产品的中国企业。
  • 适用于所有矿产资源,最初主要关注的是黄金、锡、钨、铌钽等矿产。
  • 自愿性审查体现了CCCMC2014年发布的《中国对外矿业投资社会责任指引》中提出的更广泛的社会关注和环境关注。
  • 自愿性认证过程中企业的第三方审计由独立监督机构负责核查。
中国倡议推进供应链审查工作反映了国际社会对国际供应链与资源国家暴力事件之间关联的认识。众所周知,阿富汗、哥伦比亚、刚果民主共和国(DRC)等冲突或高风险地区出产的自然资源为武装组织提供了资金支持,并且进一步加剧了当地的人权问题。全球见证记录了中资企业在刚果(金)东部基伍省的矿产贸易中扮演的重要角色,以及这些企业如何依旧面临着与冲突联系到一起的风险。
 
2015年下半年将就《指引》的相关审计协议展开第二轮意见征询。
 
《指引(草案)》有中文、英文、法文三个版本。法文版将于10月中旬提供。
 
请于1031日之前,将意见发送至[email protected]
 
丽姿帕森斯,中国项目主任
 

🚫按此查看全文

文章
+ 繁體中文 - 隐藏

作者: 全球見證(英國)

本週,《中國負責任礦產供應鏈盡職調查指引(草案)》(後簡稱“指引”)公共意見徵詢正式啟動。此次意見徵詢為期一個月,目的是確保中國企業在全球範圍內的活動中,識別並減少引發衝突、嚴重侵犯人權、以及不端行為的風險。國內外業界、學界、民間團體、以及政府均受到鼓勵參與此次意見徵詢活動。

《指引》由中國五礦化工進出口商會(CCCMC)以及包括全球見證在內的國內外組織共同編制。

《指引(草案)》的要點包括: 

  • 基於風險的供應鏈盡職調查五步指導原則保持一致。該指導原則由經濟合作與發展組織( OECD< span lang="zh-CN" data-mce-mark="1">)制定,且被認為是國際最佳實踐,其中包括企業有責任就自身供應鏈展開盡職調查、第三方程序審計、企業相關政策及實踐的披露等。
  • 適用於所有從事礦產資源開採或在其供應鏈的任何環節使用了礦產及礦產品的中國企業。
  • 適用於所有礦產資源,最初主要關注的是黃金、錫、鎢、鈮鉭等礦產。
  • 自願性審查體現了CCCMC2014年發布的《中國對外礦業投資社會責任指引》中提出的更廣泛的社會關注和環境關注。
  • 自願性認證過程中企業的第三方審計由獨立監督機構負責核查。
中國倡議推進供應鏈審查工作反映了國際社會對國際供應鏈與資源國家暴力事件之間關聯的認識。眾所周知,阿富汗、哥倫比亞、剛果民主共和國(DRC)等衝突或高風險地區出產的自然資源為武裝組織提供了資金支持,並且進一步加劇了當地的人權問題。 全球見證記錄了中資企業在剛果(金)東部基伍省的礦產貿易中扮演的重要角色,以及這些企業如何依舊面臨著與衝突聯繫到一起的風險。
 
2015 年下半年將就《指引》的相關審計協議展開第二輪意見徵詢。
 
《指引(草案)》有中文、英文、法文三個版本。法文版將於10月中旬提供。
 
請於1031日之前,將意見發送至[email protected]
 
麗姿帕森斯,中國項目主任
 

🚫按此查看全文