故事
時間線
-
USA: Lawmakers urge administration to intensify actions against imports tied to Chinese forced labour, including e-commerce loopholes used by Shein and Temu
適用語言: English -
China: Xinjiang exports to US drop in September but still higher year on year despite forced labour law
適用語言: English -
中國:聯合國發佈新疆人權報告 認為存在針對維吾爾族的強迫勞工和侵犯人權行為; 含中方回應
-
Bangladesh and Vietnam: Businesses alarmed over risk of 'cotton laundering' following US Xinjiang cotton ban
適用語言: English -
USA: Fashion industry explores supply chain digitalisation as Uyghur forced labour ban comes into force
適用語言: English -
中國:國際時裝品牌無法審查新疆棉供應鏈 開始轉向別國棉農
-
USA: Uyghur Forced Labor Prevention Act signed into law
-
United Kingdom: Trade minister hints at banning Chinese imports with forced labour links
適用語言: English -
USA: Congress passes bill requiring companies to prove goods imported from China's Xinjiang region are free from forced labour
適用語言: English -
USA: Court rejects Hong Kong shirtmaker Esquel Group's request to remove Xinjiang unit from entity list
適用語言: English -
USA: Hong Kong shirtmaker Esquel Group resumes lawsuit in bid to remove Xinjiang unit from sanctions list
-
China: Shenzhen Verite's closure due to "fabricated" report on Xinjiang, according to state media
適用語言: English -
中國關閉一家美國在華勞動審計機構 加大力度反擊強迫勞動指控
-
China: Chinese suppliers to Apple, Nike shun Xinjiang workers
適用語言: English -
美國:參議院通過法案要求進口商證明新疆產品不涉強迫勞動 否則禁止進口
-
USA: Updated business advisory warns companies on Xinjiang business and calls for heightened due diligence
適用語言: English -
美國禁止進口中國合盛硅業太陽能產品 指「有合理信息表明」企業使用強迫勞工
-
Japanese sportswear firm Mizuno announces that it would stop sourcing Xinjiang cotton
-
美國:海關因新疆強迫勞動疑慮攔截優衣庫棉質襯衫
-
USA: UNIQLO shirts seized by customs after being suspected of being produced using forced labor in Xinjiang
-
「新疆綿」利用掲げる良品計画、欧米企業と一線
適用語言: 日本語 -
Japan’s Muji Appeals to China by Advertising Use of Xinjiang Cotton
適用語言: English -
Chinese apparel brand 361 Degrees to source Xinjiang materials with China Cotton Industry Alliance
適用語言: English -
Xinjiang exports to US doubled in 2021 first quarter despite cotton ban and sanctions
適用語言: English -
Volkswagen executive rules out possibility of forced labour and stands by commitment in Xinjiang
適用語言: English -
Continued embrace of ESG undeterred by geopolitics and boycotts of foreign brands, investment advisers say
適用語言: English -
報告稱中國太陽能公司吸納新疆少數民族工人 讓美國氣候承諾陷兩難
-
China steps up plans for domestic Better Cotton Initiative amid forced labour concerns
適用語言: English -
Muji brand owner Ryohin Keikaku details steps to address concerns over use of Xinjiang cotton
適用語言: English -
Leading Japanese ketchup producer Kagome halts Xinjiang tomato imports
適用語言: English -
日本番茄醬品牌「可果美」停止進口新疆原料
-
Industry experts speak about limitations of Better Cotton Initiative's role in Xinjiang
適用語言: English -
Fast Retailing, parent company of Uniqlo, says company is politically neutral but will halt business with human rights violators
適用語言: English -
H&M事件背後,關於「道德採購」那些事
-
專家稱:歐美日等時裝大牌,為中國鈎住了全球供應鏈
-
Investors press companies on human rights in Xinjiang
適用語言: English -
Commentary: Why China’s boycott of H&M, Nike, and other Western brands may blow over
適用語言: English -
「中国に対する一切の中傷とデマに反対する」アシックス中国法人、新疆ウイグル自治区めぐる問題で声明
適用語言: 日本語 -
ユニクロも? 新疆綿拒否の外国製品に不買運動
適用語言: 日本語 -
中國代表團反對聯合國人權專家關於強制勞動的評論
-
China: UN experts call for unhindered access to conduct fact-finding missions and urge companies to closely scrutinize their supply chains
適用語言: English -
ASICS head office clarifies that earlier post on sourcing Xinjiang cotton was unauthorised
適用語言: English -
FILA中國宣布退出良好棉花發展協會 台灣代理商指原料來自南亞
-
China: Xinjiang viscose producers linked to US-sanctioned entities, records show
適用語言: English -
China: Hugo Boss deletes "unauthorised" statement over Xinjiang cotton and says it does not tolerate forced labour
適用語言: English -
China: Latest Nike shoes sold out despite boycott over Xinjiang cotton
適用語言: English -
中國:Hugo Boss刪支持新疆棉聲明 官網指不容忍強迫勞動
-
FILA China cuts ties with BCI; FILA's Taiwan agent says cotton is sourced from South Asia
適用語言: English -
Zara's parent company Inditex reportedly removes statement on zero-tolerance policy for forced labour
適用語言: English -
China: Hugo Boss and Asics say they would continue to source cotton from Xinjiang
適用語言: English -
中國棉花協會發聲明支持新疆棉花
-
China National Textile and Apparel Council publishes statement on Xinjiang forced labour allegations
適用語言: English -
China urges global fashion brands to reverse Xinjiang cotton boycott
適用語言: English -
Muji promotes Xinjiang cotton as Chinese netizens lash rivals
適用語言: English -
Compilation of statements by H&M, Nike, GAP, Uniqlo, adidas, Zara and New Balance on sourcing Xinjiang cotton
適用語言: English -
中國紡織工業聯合會就有關新疆地區強迫勞動的指控發表聲明
-
中國:H&M因強制勞動風險早前宣布棄用新疆棉花 網民呼籲抵制
-
Chinese company Anta to quit BCI, will continue to use cotton from Xinjiang
適用語言: English -
制裁棉花的背後:全球供應鏈上那些隱藏的秘密